undefined

 

**轉載請註明琪琪的日常二三事**

팔레트 Palette (Feat. G-Dragon) - 아이유 IU

이상하게도 요즘엔 그냥 쉬운 게 좋아

即使有點奇怪 最近就是喜歡簡單的事物

하긴 그래도 여전히 코린 음악은 좋더라

即使如此 仍然喜歡Corinne的音樂

 

Hot Pink보다 진한 보라색을 더 좋아해

比起Hot Pink更喜歡深紫色

또 뭐더라 단추 있는 Pajamas, Lipstick 

還有什麼呢 有鈕扣的Pajamas, Lipstick

좀 짓궂은 장난들 

有些煩人的玩笑

 

I like it. I'm twenty five

I lke it. I'm twenty five

날 좋아하는 거 알아

知道有人喜歡我

I got this. I'm truly fine

I got this. I'm truly fine

이제 조금 알 것 같아 날

現在好像更了解自己了

 

긴 머리보다 반듯이 자른 단발이 좋아

比起長髮 更喜歡整齊的短髮

하긴 그래도 좋은 날 부를 땐 참 예뻤더라

即使如此 唱着好日子的那時還是很漂亮

왜 그럴까 조금 촌스러운 걸 좋아해

為何會這樣呢 喜歡有些土氣的東西

그림보다 빼곡히 채운 Palette, 일기

比起圖畫 密麻地填滿了的Palette, 日記

잠들었던 시간들

沉睡了的時間

 

I like it. I'm twenty five

I like it. I'm twenty five

날 미워하는 거 알아

知道有人討厭我

I got this. I'm truly fine

I got this. I'm truly fine

이제 조금 알 것 같아 날

現在好像更了解自己了

 

어려서 모든 게 어려워

年幼時全部事情都困難

잔소리에, '매' 서러워

在嘮叨中總是覺得傷心

꾸중만 듣던 철부지, '애'

只受指責的不懂事的孩子

겨우 스무고개 넘어

好不容易越過二十歲的開頭

기쁨도 잠시 어머?!

但喜悅只是暫時 天啊

아프니까 웬 청춘이래

為什麼因為疼痛才是青春

 

지은아 오빠는 말이야 

知恩啊 是說哥哥我

지금 막 서른인데,

現在就要三十歲

나는 절대로 아니야 

我絕對不是

근데 막 어른이 돼

但正要成為大人

아직도 한참 멀었는데

現在還剩一段時間

너보다 다섯 살 밖에 안 먹었는데

比起你大了五歲

스물 위, 서른 아래. 

二十之上 三十之下

'고맘때' Right there

那時 Right there

애도 어른도 아닌 나이 때

不是小孩也不是大人之時

그저 '나'일 때

只是「我」的時候

가장 찬란하게 빛이 나

閃耀最燦爛的光芒

어둠이 드리워질 때도 겁내지 마

黑幕垂下時也不要害怕

너무 아름다워서 꽃잎 활짝 펴서

因為非常漂亮 花瓣盛開綻放

언제나 사랑받는 아이. YOU

無論何時都都被愛的孩子, YOU

 

Palette, 일기, 잠들었던 시간들

Palette, 日記, 沉睡了的時間

I like it. I'm twenty five

I lke it. I'm twenty five

날 좋아하는 거 알아

知道有人喜歡我

I got this. I'm truly fine

I got this. I'm truly fine

이제 조금 알 것 같아 날

現在好像更了解自己了

 

I like it. I'm twenty five

I like it. I'm twenty five

날 미워하는 거 알아

知道有人討厭我

I got this. I'm truly fine

I got this. I'm truly fine

이제 조금 알 것 같아 날

現在好像更了解自己了

文章標籤
創作者介紹

琪琪的日常二三事

琪琪 kiki 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()